Kambodschanische Kultur

A multidiscipinary, multilingual review on Cambodian culture published in Berlin from 1986 to 2007.

Review of Khmer studies published in Berlin from 1986 until 2007 — we’ll add issue n 9 (2007), the last one, soon — , founded and edited by Pou Thonevath. Contributions in German, Khmer, French, and English. 

Kambodschanische Kultur (1), 1986

Berlin, 1986 (1) | ISSN 0179 – 2695 | Redaktion für Heft 1 [Editorial Committee for N. 1]: Walter Aschmoneit, Arifine Math Ly Haroun, Thonevath Pou, Guechsè Yim | Umschlagentwurf [Cover design] : Thonevath Pou, Manfred Dloczik, Walter Aschmoneit | Copyright: Studiengemeinschaft Kambodschanische Kultur e.V. | 95 p

FULL KK 1 (1986) PDF

INHALTSVERZEICHNIS [CONTENTS]

  • Vorwort 5
  • Geleitwort des Deutchen Roten Kreuzes 6
  • LITERARISCHE BEITRÄGE
  • BANG EUIL! (Gedicht von Sisowath Monireth | DE TR.: Gisela Meussling | FR TR.: Sisowath Monireth | KH TR.: Gueschè Yim) 8 – 9
  • Kambodschanisches Volkslied (Der Büffel frißt die Reispflanzen — (Khmer) Noten und Text: Sany Tong - DE TR.: Gueschè Yim) 10 – 11
  • Kambodschanische Musik in Dahlem, Gerhard Wolfram 12
  • Wann wird derTagkommen (Kurzgeschichte in Khmer), Mme Sangwavann Pech (DE TR.: Beate & Bun Song Mam 28
    Tiergeschichten für Kinder (Deutsch I Khmer) : Der Hase und die Bananen, Der Hase und die Schnecke, Der Wolf, Thonevath Pou 36 – 40
  • Als Khmer (Khmer/​Deutsch), Savy Sdoeung 42
  • Der wahrhaft reiche Mensch, Adhémard Leclère (DE TR.: Wolfgang Ulland) 45
  • WISSENSCHAFTLICHE BEITRÄGE
  • lndic loanwords in Khmer other than Sanskrit, Saveros Pou 48
  • Hochschulschriften über Kambodscha, Guechsè Yim 56
  • REZENSION
  • Heinz Bechert: Buddhismus, Staat und Gesellschaft in den Ländern des Theravada-Buddhismus, Thonevath Pou 69
  • BERICHTE
  • Eine neue Heimat für junge kambodschanische Flüchtlinge, Hanspeter Müller 74
  • Christliche Missionen unter kambodschanischen Flüchtlingen in Thailand, Walter Aschmoneit 79
  • IN EIGENER SACHE
  • Studiengemeinschaft Kambodschanische Kultur e. V., Satzung 86
  • Gedanken zum Selbstverständnis 90
  • Projekt: Thmenh Chey 93

Kambodschanische Kultur (2), April 1988

Berlin, April 1988 (2) | ISSN 0179 – 2695 | Redaktion für Nr. 2 [Editorial Committee n. 2] : Editorial Committee: Thonevath Pou, Wolfgang Ulland, Guechsè Yim | Umschlagentwurf [Cover design] : Walter Aschmoneit, Manfred Dloczik, Thonevath Pou | Copyright: Studiengemeinschaft Kambodschanische Kultur e.V. | 84 p [82, 83, 84 left blank].

FULL KK 2 (1988) PDF

INHALTSVERZEICHNIS [CONTENTS]

  • Vorwort 5
  • LITERARISCHE BEITRÄGE
  • Gedichte in Khmer, Savy Sdoeung 10 | Guechse Yim 11
  • Teezeit des Khmer (Gedicht im Original Deutsch), Hinnerk Einhorn 16
  • Nachdichtung, Guechse Yim 17
  • Tiergeschichten für Kinder (Deutsch/​Khmer): Die Schildkröte und die Affen, Der Hase und der Elefant, Thonevath Pou 18 – 23
  • WISSENSCHAFTLICHE BEITRÄGE
  • Das kambodschanische Totenfest, Sarin San 24
  • Old Khmer and Siamese, Saveros Pou 37
  • Khmer und Deutsch im Vergleich: einige grammatische Unterschiede, Ernest W. B. Hess-Lüttich 49
  • Erzählende Reliefs vom Angkor Vat: Einige Originalabgüsse im Museum für Indische Kunst, Berlin, Wibke Lobo 55
  • BERICHTE
  • Kurze historische Darstellung des buddhistischen Klosters Khemararam in Creteil (Frankreich), Chouléan Ang  60
  • ICANAS — Der 32. Internationale Kongreß für Asien- und Nordafrika-Studien 64
  • Das erste Seminar der Studiengemeinschaft Kambodschanische Kultur e. V.” 65
  • REZENSIONEN
  • Yasuyuki Sakamoto, Inscriptions Modernes d’Angkor, KWIC Index’ 67
  • Hanna Klose-Gerger, Die Stadt der Elefanten, Roman’ 67
  • Judith M. Jacob, Reamker (Rämakerti), the Cambodian version of Ramayana’ 72
  • BIBLIOGRAPHIE
  • Neuere Literatur zu Kambodscha 78

Kambodschanische Kultur (3), 1990

Berlin, 1990 (3) | ISSN 0179 – 2695 | Redaktion: Guechse Yim, Wolfgang Ulland, Thonevath Pou | Umschlagentwurf [Cover design] : Walter Aschmoneit, Manfred Dloczik, Thonevath Pou | Copyright: Studiengemeinschaft Kambodschanische Kultur e.V.| pages unnumbered [75 p].

FULL KK 3 (1990) PDF

INHALTSVERZEICHNIS [CONTENTS]

  • Vorwort 5
  • LITERARISCHE BEITRÄGE
  • Die beiden Schwäger. Eine kurze Geachichte, aus dem Khmer übertragen, Christian Velder 7
  • Freudengesang zur Weihe der weißen Elefantin. Gedicht in Khmer, unter König Sisowath 1913 entstanden, erstmalig ins Deutsche übertragen, Thonevath Pou & Hinnerk Einhorn 9
  • Gedichte
  • Yim Guechse 15
  • Ham Chhay Ly  16
  • Sdoeung Savy 18
  • Chum Narith 19
  • WISSENSCHAFTLICHE BEITRÄGE
  • Ein Bericht über Kambodscha im 17. Jahrhundert von Fray Gabriel Quiroga de San Antonio, ingeleitet und aus dem Original-Spanischen übersetzt, Wolfgang Ulland 21
  • Lebensdaten der Kinder von König Norodom (1834−1904). In Khmer, Yim Guesche 26
  • Une illusration du syncrétisme religieux actuel, Ang Choulean 31
  • BERICHTE
  • Die Flüchtlingslager in Thailand, Nut Suppya (FR>DE TR von Stephan Fessen) 42
  • Was aus dem kleinen NANG aus Kambodscha wurde (Flüchtlingskinder aus Kambodscha in Berlin. Berliner Morgenpost. Auszüge) 51
  • Association of Southeast Asian Archeologists in Western Europe, Wibke Lobko (Zweites Internationales Treffen der Südostasien-Archäologen in Paris, September 1988) 59
  • Eine Schwarz-Weiß-Zeichnung, Meas Saran 62
  • REZEPTE
  • aus dem Khmer übersetzt, Beate & Bun Song Mam:
  • - Gebrateres Hühnerfleisch mit Ingwer 64
  • - Fleisch-Salat-Platte 65
  • BIBLIOGRAPHIE
  • Neuere Literatur zu Kambodscha 67
  • Kambodscha-Projekte 70
  • Liste der Mitglieder der STUDIENGEMEINSCHAFT KAMBODSCHANISCHE KULTUR e. V. 73

Kambodschanische Kultur Special Edition, Februrary 1992

Berlin, 1992, Special Edition  | ISSN 0179 – 2695 | Redaktion: Heike Löschmann | Umschlagentwurf [Cover design] : Thonevat Pou | Copyright: Studiengemeinschaft Kambodschanische Kultur e.V.| 60 p.

FULL KK SE (1992) PDF

INHALTSVERZEICHNIS [CONTENTS]

  • Vorwort 3
  • Kambodscha — Seminar Berlin, 29 – 30 November 1991 durchgeführt von der Studiengemeinschaft Kambodschanische Kultur e. V. und dem Südostasiatischen Institut der Humboldt-Universität zu Berlin: Bericht [Cambodia — Seminar, Berlin, 29 – 30 November 1991, organized by the Study Group for Cambodian Culture e. V. and the Southeast Asian Institute of the Humboldt University, Berlin: Report], Prof. Wilfried Lulei
  • Die Verknupfung von Tradition mit zeitgemäßen Inhalten dargestellt am Belspiel eines modernen Romans, Ruth Sacher 8
  • Zur Wortschatzentwicklung im modernen Khmer in Kambodscha, Claudla Götze-Sam 11
  • Un rapide survol des rites de passage dans le Cambodge traditionnel, Ang Choulean 21
  • Funan und Zhenla, Rüdiger Gaudes 28
  • Aufstandsbewegungen und ethnische Identität in Karnhodscha im 19. Jahrhundert, Kirsten Haupt 37
  • Entwicklungszusammenarbeit zwischen Deutschland und Kambodscha — vertane Chancen gestern verhaltenes Engagement heute?, Heike Löschmann 47
  • Das Sudostasien- Institut am Fachbereich Asien- und Afrika-Wissenschaften [Presentation] 54

Kambodschanische Kultur (4), 1992

Berlin, 1992 (4) | ISSN 0179 – 2695 | Redaktion für Heft 4 [Editorial Committee for N. 4]: Thonevath Pou, Heike Löschmann, Guechsè Yim | Umschlagentwurf [Cover design] : Thonevath Pou | Copyright: Studiengemeinschaft Kambodschanische Kultur e.V, 118 p.

FULL KK 4 (1992) PDF

INHALTSVERZEICHNIS [CONTENTS]

  • Vorwort 3
  • Wissenschaftliche Beiträge
  • Über den Landesnamen Kambodscha, Rüdiger Gaudes 4
  • Kambodscha im 16. Jahrhundert Ein Expeditionsbericht von Christobal de Jaque Aus dem Französischen übersetzt und kommentiert, Wolfgang Ulland 10
  • Kambodscha im 19 . Jahrhundert — Die Ethnizität der Khmer im historischen Wandel Thesen zur Dissertation, Kirsten Haupt 18
  • Die kambodschanischen Tänzerinnen und Rodin zusammengestellt und kommentiert, Sisowath Sivaro 28
  • La Triade de l’Ensorcellement : Contribution à l’étude de la sorcellerie au Cambodge, Ang Choulean 37
  • Khmer Cuisine Vocabulary, Pou Saveros 50
  • Untersuchungen zu Entwicklungen im politischen Wortschatz des modernen Khmer im Zeitraum von 1979 – 1989 unter besonderer Berücksichtigung von Neologismen in Druckerzeugnissen Thesen zur Dissertation, Claudia Götze-Sam 61
  • Literarische Beiträge
  • Der Goldschatz im Brunnen aus dem Khmer übertragen, Christian Velder 66
  • Wie die Vögel die Geister beschwörten aus dem Khmer übertragen, Christian Versa 73
  • Gedichte
  • Bo Hum 73
  • Khieu Sophoanneary 75
  • Yim Guechse 76
  • Savy Sdoeung 77
  • Yim Guechse/​Tong Sany 78
  • Die Krabben mit einer Vorbemerkung übersetzt, Hinnerk Einhorn und Pou Thonevath 81
  • Berichte
  • Cambodia’s Children 1989/90: Ein Bericht zur Lebenssituation der Kinder in Kambodscha, Walter Aschmoneit 92
  • Der Kambodschabestand der Zweigbibliothek Asien-und Afrikawissenschaften der Universitätsbibliothek der Humboldt-Universität zu Berlin beleuchtet, Kirsten Haupt 98
  • Bericht über Konferenzen der Association of Southeast Asian Archaeologist in Western Europe” 102
  • Bericht über das Problem des Kunstraubs und-schmuggels in Kambodscha 104
  • Rezepte
  • Gefülltes Hähnchen (moan tim) und Bananen in Kokosmilch (chek khtih), Menuevorschläge unterbreitet, Claudia Götze-Sam 106
  • Bibliographie
  • Neuere Literatur zu Kambodscha 109
  • Informationen
  • Khmeristik an der Humboldt-Universität 112
  • Die Deutsche Kambodscha-Hilfe e.V. — Aufgaben und Ziele (DKH) 113
  • Liste aller Vereinigungen von Kambodschanern in Deutschland 115
  • Liste der Namen aller Spender für die Druckkosten dieses Heftes 116
  • Liste der Mitglieder der Studiengemeinschaft Kambodschanische Kultur e.V. 117

Kambodschanische Kultur (5), 1997

Berlin, 1997 (5) | ISSN 0179 – 2695 | Redaktion für Heft 5 [Editorial Committee for N. 5]: Claudia Götze-Sam, Wibke Lobo, Sivaro Sisowath, Yim Guechsè. | Umschlagentwurf [Cover design] : Sivaro Sisowath | Copyright: Studiengemeinschaft Kambodschanische Kultur e.V.

FULL KK 5 (1997)PDF

INHALTSVERZEICHNIS [CONTENTS]

  • Vorwort 7
  • LITERARISCHE BEITRÄGE
  • ប្រជុំពាក្យកាព្យ” ប្រមូលចងក្រង ដោយ សម្តេចមាលិកា (Prajum baky kāby herausgegeben von Samdech Malika | ដោយ យឹម កិច្ចសែ vorgestellt von Yim Guechsè | ein Liebesgedicht daraus übersetzt von Claudia Götze-Sam) 11
  • Moderne Literatur in Kambodscha, Wibke Lobo  15
  • នាមជ័យលាភីពានរង្វាន់អក្សរសិល្ប៍, ព្រះសីហនុរាជ” ឆ្នាំ ១៩៩៥ 16
  • រាត្រី Am Abend, ប៉ុល ពីសី [Pol Pisey]  17
  • ដូនជី Die Nonne, ប៉ុល ពីសី [Pol Pisey] 18
  • ពេលពុកមិននៅ (Letzte Ratschläge des Vaters), សុខ សុធន [Sok Sothun] 20
  • ទន្លេសាប — អនុស្សាវរីយ៍តាមនាវាលើបឹងទន្លេសាប (Tonle Sap — Erinnerung an eine Schiffsfahrt auf dem See Tonle Sap), ប៉ុល ពីសី [Pol Pisey], übersetzt von Claudia Götze-Sam  22
  • ស្រស់កែវចរណៃ (Geliebte Perle), សានី តុង/យឹម កិច្ចសែ [Sany Tong/​Yim Guechsè]  24
  • ធើទៅ អាថា (dhæ dau à thā), កេង‑វ៉ាន់សាក់ [Keng Vannsak]  27
  • អ្នកធើ អ្នកថា (qnak dhæ qnak thā), ស្តើង សាវី [Sdœung Savy] 28
  • ព្រះងោកនិងមិត្តបីនាក់ brah nok nin mitt pī nāk, យឹម កិច្ចសែ [Yim Guechsè] 30
  • Warum sich Mädchen ihre Ohrläppchen durchstechen lassen, übersetzt von Claudia Götze-Sam 31
  • WISSENSCHAFTLICHE BEITRÄGE
  • Le Phnom Thmâ Doh. Essai ethno-archéologique, Tan Chhom 35
  • Les manuscrits khmers. Survol thématique, Ang Chouléan 53
  • Bedeutung und Struktur der Schimpfwörter im Khmer, Claudia Götze-Sam 63
  • Die Bedeutung des Gottes Hevajra im alten Khmerreich, Wibke Lobo 81
  • BERICHTE
  • Tausend Jahre alte Zeugen. Die Tempelanlagen von Angkor in Kambodscha, Hans Leisen 87
  • Rapider Zerfall einzigartiger Kulturdenkmäler (Restauratoren beteiligen sich an der Erhaltung der Tempel von Angkor), Hans Leisen 88
  • Von Göttern, Königen und Menschen (Bis zu zwei Meter lange Negative von den Reliefs in Angkor), Jaroslav Poncar 93
  • Re-establishing the Buddhist Institute, Heike Löschmann 98
  • Die Bibliothek des Buddhistischen Instituts in Phnom Penh, Thonevath Pou 103
  • Working with Pagoda Committees in Kampong Thom Province (Summary of Experiences in Development Cooperation with self help groups), Walter Aschmoneit 108
  • Schulprojekt in Wat Otrés” in Kambodscha, Beate Mam 112
  • Academic Visit To Phnompenh February-March 1994, Saveros Pou 115
  • Kambodscha-Tag in Berlin, Wibke Lobo 118 

Kambodschanische Kultur (6), 1999

Berlin, 1999 (6) | ISSN 0179 – 2695 | Redaktion für Heft 6 [Editorial Committee for N. 6]: Claudia Götze-Sam, Wibke Lobo, Sivaro Sisowath. | Umschlagentwurf [Cover design] : Sivaro Sisowath | Copyright: Studiengemeinschaft Kambodschanische Kultur e.V. | 99 p.

FULL KK 6 (1999) PDF

INHALTSVERZEICHNIS [CONTENTS] 

  • Vorwort 5
  • Egal ob Katze oder Hund, gebt sie ihm” (prajum rien brem khmaer, Sammlung der Khmer-Mädchen), Teil 9, Buddhistisches Institut Pbnom Penh 1974, S. 9 – 15, KR>DE TR. by Claudia Götze-Sam 7
  • អំពីសិលាចារិកខ្មែរ – សិលាចារិកនៃប្រាសាទតាគាំ (Über eine Khmer-lnschrift — die Inschrift von Prasat Ta Koam), Ham Chhay Ly 11
  • បក្សីសំកាំង (Baksey Samkang), Rekonstruktion eines Ausschnitts aus dem Alltagsleben der Menschen ferner Vergangenheit anband eines alten Hochzeitsliedes, Sam Sanmang 23
  • Besonderheiten von Sätzen in Khmer-Verstexten des 18. und 19. Jahrhtmderts: Wortgruppeil ohne grammatische Beziehungen zu anderen Wortgruppen, Claudia Götze-Sam 37
  • Wortgruppen, bei denen nicht bestimmt werden kann, ob sie eine grammatische Funktion haben oder nicht- Eine Besonderheit in Verssätzen des Khmer, Claudia Götze-Sam 59
  • ផ្លែឈើ៣៦មុខ (36 Fruchtarten) [36 Fruit Types], Keo Narom 69
  • វង់តន្ត្រីពិណពាទ្ Das Pinpeat-Orchester, Keo Narom 74
  • Zwei Ikonen des Mahayana-Buddhismus aus der Angkor-Zeit, Wibke Lobo 79
  • Zur Erwerbung kambodschanischer Literatur in der Staatsbibliothek zu Berlin. Preußischer Kulturbesitz, Christina Grune 85
  • Neuerwerbungen 1997 und 1998: Literatur aus und über Kambodscha, Christina Grune 89
  • 7. internationale Konferenz der European Association of Southeast Asian Archaeologists” am Museum für Völkerkunde Berlin vom 31.8. – 4.9.1998, Wibke Lobo 97 

Kambodschanische Kultur (7), 2001

Berlin, 2001 (7) | ISSN 0179 – 2695 | Redaktion für Heft 7 [Editorial Committee for N. 7]: Claudia Götze-Sam, Wibke Lobo, Sivaro Sisowath. Editors’ Note: Wir danken Herrn Dr. Thonevath Pou herzlich, für seine Mitarbeit aus Phnom Penh [Sincere thanks to Dr Thonevath Pou for his contribution from Phnom Penh]. | Umschlagentwurf [Cover design] : Sivaro Sisowath | Copyright: Studiengemeinschaft Kambodschanische Kultur e.V. | 136 p.

FULL KK 7 (2001) PDF

INHALTSVERZEICHNIS [CONTENTS] 

  • Vorwort 5
  • Khmer-Märchen — erzählt von Do Thien aus dem Vietnamesischen übersetzt und eingeleitet, Monika Heyder 7
  • Die Khmer eine nationale Minderheit im Süden Vietnams, Thomas Engelbert 27
  • Angkor, ville royale redécouverte — Les récits allemands, des sources méconnues, Coralie Bajas 56
  • សិលាចារឹកខ្មែរ: សិលាចារឹកអង្គរវត្ត [Inscription of Angkor Vat (K299)], ហមឆាយលី [Ham Chhay Ly] 81
  • សិលាចារឹកថ្មី១Ka57 សម័យមុនអង្គរ នៅសារមន្ទីរស្រុកអង្គរបុរីខេត្តតាកែវ [A New Khmer Pre-Angkorean Inscription Ka 57 at the Museum of Angkor Borey District, Takeo Province], វង់ សុធារ៉ា [Vong Sotheara] 99
  • ប្រវត្តិ និងមូលហេតុនៃការបន់ស្រន់សុំទឹកភ្លៀង [Geschichte und Ursachen der Zeremonie Um-Regen-Bitten”], មៀច ប៉ុណ្ណ [Meach Ponn] 111
  • Neuerwerbungen der Staatsbibliothek zu Berlin — Preußischer Kulturbesitz Januar 1999- März 2000, Christina Grune 117
  • Das Wasserfest in Kambodscha, Wibke Lobo 123
  • Der Khmer-Tempel Vat Phou im heutigen Laos, Wibke Lobo 127
  • 8. Internationale Konferenz der European Association of Southeast Asian Archaeologists vom 2. bis 6. Oktober 2000, Wibke Lobo 133
  • 2nd International Conference on Khmer Studies 26 – 28 January 2000, Claudia Götze-Sam 135

Kambodschanische Kultur (8), 2003

Berlin, 2003 (8) | ISSN 0179 – 2695 | Redaktion für Heft 8 [Editorial Committee for N. 8]: Claudia Götze-Sam, Wibke Lobo, Sivaro Sisowath. | Umschlagentwurf [Cover design] : Sivaro Sisowath | Copyright: Studiengemeinschaft Kambodschanische Kultur e.V. | 173 p.

FULL KK 8 (2003) PDF

INHALTSVERZEICHNIS [CONTENTS]

  • Vorwort 5
  • Die Geschichte vom Einsiedler, der Gold stahl aus dem Khmer übersetzt, Lars Hirnichs 7
  • Extra Clausal Constituents (ECCs) im Khmer: Eine Untersuchung zur satzexternen Organisation von Informationen im Khmer, Claudia Götze-Sam 11
  • Die Rollen von Frauen im Roman Tum Teav” und in einigen Volkserzählungen, Sam Samnang 33
  • Annual Ceremony and Rituals of the Khmer Viilage in Northeastem Thailand, — A Case Study of the Village of Phluang in Surin Province, Yasuyuki Sato 49
  • ពិធីទាក់ដំរីព្រៃរបស់អ្នកស្រុកភ្នំក្រវ៉ាញខេត្តពោធិ៍សាត់ (Die Elefantenfang-Zeremonien der Einwohner in der Region des Kardamom-Gebirges der Provinz Pursat), ម៉ៅ សោភ័ណ និង រស់ សំណាង [Mao Saopoan & Ros Samnang] 72
  • ប្រវត្តិវត្តភ្នំប្រុស (Die Geschichte des Klosters Phnom Proh), ស្រី កានឿន [Srey Kanoeun] 85
  • Kambodschach: Work in Progress zur Geschichte des Schachspiels in Kambodscha, Bernd Ellinghoven 91
  • Auf Beschaffungsreise in Kambodscha, Christina Grune 123 
  • Neuwerbungen der Staatsbliothek zu Berlin — Preußischer Kulturbesitz — April 2000 — Oktober 2002, Christina Grune 129
  • Kambodscha aus der Sicht der Deutschen Was Europäer und insbesondere Deutsche über Kambodscha. Laos und Vietnam wissen, Wilfried Lulei 139
  • Die Khmer aus thailändischer Sicht, Martin Schalbruch 159
  • 9. Internationale Konferenz der European Association of Southeast Asian Archaeologists”, vom 27. Mai bis 2. Juni 2002, Wibke Lobo 171
  • Symposium über die deutschen. japanischen und französischen Bemühungen, das Weltkulturerbe Angkors zu bewahren 22. – 23. April 2002, Wibke Lobo 172

Tags: Khmerology, German studies, 1990s, 2000s, review collections